Ślub cywilny w Niemczech

(0 komentarzy)

Przebieg uroczystości

Ślub w niemieckim Urzędzie Stanu Cywilnego (Standesamt) nieco różni się od polskiej uroczystości. Przede wszystkim jako narzeczeni nie musicie mieć świadków. Nie powinniście także nastawiać się na długie przemowy, jednak aby ten dzień był dla Was wyjątkowy, urzędnik może się odnieść do Waszego ulubionego motta, cytatu z piosenki czy filmu, jaki podaliście podczas załatwiania formalności – nada to wydarzeniu bardziej osobisty charakter.

Po krótkim wprowadzeniu, podobnie jak w Polsce, usłyszycie najważniejsze pytanie: Czy chcecie zostać mężem i żoną? Jeśli nie chcecie wymieniać się obrączkami w urzędzie, możecie tą przyjemność zostawić na ceremonię kościelną, jeśli taką macie w planach.

Jeżeli chcecie, aby Wasza ceremonia nabrała odpowiedniego klimatu, możecie sami zadbać o oprawę muzyczną.

Ceremonia ślubna może odbywać się także poza urzędem, w wybranym przez siebie miejscu, np. pałacyku, zabytkowym zamku, ogrodzie, na plaży czy nad jeziorem, jednakże należy za to dodatkowo zapłacić.

 

Termin ślubu w niemieckim Urzędzie Stanu Cywilnego

Jeśli zależy Wam, aby ceremonia odbyła się w konkretnym dniu, to należy pamiętać o wcześniej rezerwacji. Trzeba jednak mieć na uwadze, że niektóre urzędy mogą pobierać opłatę za zabukowanie konkretnego terminu.

O czym należy wiedzieć:

  1. W przypadku ślubu z cudzoziemcem (w szczególności, gdy oboje narzeczeni są cudzoziemcami) okres potrzebny na załatwienie formalności znacznie się wydłuża.
  2. Jeśli znacie podstawy języka niemieckiego, lub nie znacie go wcale, możecie skorzystać z pomocy tłumacza. Nie ma w tym nic złego, czy wstydliwego.

 

Jakie dokumenty będą potrzebne?

  • całkowity odpis aktu urodzenia (zostaje on wydany w swoim USC, wniosek o wydanie możemy złożyć internetowo lub w przypadku niektórych urzędów za pośrednictwem poczty: wystarczy wysłać wniosek oraz potwierdzenie uiszczenia opłaty skarbowej)
  • zaświadczenie o możności prawnej do zawarcia małżeństwa za granicą przez obywatela polskiego (tzw. Ehefähigkeitszeugnis)
  • osoby rozwiedzione muszą dołączyć akt małżeństwa z adnotacją o rozwodzie
  • osoby owdowiałe przedstawiają także odpis aktu zgonu

W razie potrzeb możemy skorzystać z pomocy polskiego konsulatu, który zajmie się uzyskaniem dokumentów z polskiego Urzędu Stanu Cywilnego. Taka usługa jest również dodatkowo płatna i musimy się liczyć z dłuższym oczekiwaniem.

Wszystkie dokumenty, które zostały wydane w Polsce muszą zostać przetłumaczone przez tłumacza przysięgłego. Musicie jednak pamiętać, że są one ważne tylko trzy miesiące. Jedynie zaświadczenie o możności prawnej do zawarcia małżeństwa za granicą zachowuje ważność przez 6 miesięcy.

Ponadto należy posiadać ważny dokument tożsamości (dowód osobisty lub paszport) oraz zaświadczenie o zameldowaniu (do pobrania w urzędzie w miejscu zamieszkania w Niemczech).

 

W niemieckim Urzędzie Stanu Cywilnego koniecznie poproście o wydanie międzynarodowego aktu ślubu (internationale Heiratsurkunde) – opłata wynosi ok. 20 euro. Ułatwi Wam to w przyszłości załatwianie formalności w innych krajach, w tym w Polsce, gdyż nie będzie trzeba go tłumaczyć (jest on wydany w wielu językach: angielskim, niemieckim, francuski, rosyjskim, jak również i polskim).

Należy także pamiętać, że małżeństwo zawarte w Niemczech trzeba zarejestrować w polskim Urzędzie Stanu Cywilnego, np. w miejscowości naszego urodzenia. Aby to zrobić, będzie Wam potrzebny niemiecki (oryginał oraz tłumaczenie) lub międzynarodowy akt ślubu.

Wróć